精品视频中文字幕,中国亚洲精品,毛片在线免费播放,人人做人人看人人添,国产精品日韩高清伦字幕搜索,中国毛片一级片,狠狠狠狠狠

英語閱讀:高考只是一個新的起點

時間:2025-07-11 08:56:37 小英 英語閱讀 我要投稿
  • 相關推薦

英語閱讀:高考只是一個新的起點

  英語閱讀對英語口語的練習很有幫助,也是積累英語考試中寫作、翻譯素材的好資料,下面給大家分享英語閱讀:高考只是一個新的起點,歡迎閱讀!

英語閱讀:高考只是一個新的起點

  英語閱讀:高考只是一個新的起點

  The university entrance exam is just a new beginning

  高考只是一個新的起點

  It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart.

  一個缺乏抱負的世界將會怎樣,這不難想象。或許,這將是一個更為友善的世界:沒有渴求,沒有磨擦,沒有失望。人們將有時間進行反思。他們所從事的工作將不是為了他們自身,而是為 了整個集體。競爭永遠不會介入;沖突將被消除。人們的緊張關系將成為過往云煙。創(chuàng)造的重壓將得以終結。藝術將不再惹人費神,其功能將純粹為了慶典。人的壽命將會更長,因為由激烈 拼爭引起的心臟病和中風所導致的死亡將越來越少。焦慮將會消失。時光流逝,抱負卻早已遠離人心。

  Ah, how unrelieved boring life would be!

  啊,長此以往人生將變得多么乏味無聊!

  There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one’s own. But even the most cynical secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.

  啊,長此以往枯燥的生活將全如何!

  We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.

  有一種盛行的觀點認為,成功是一種神話,因此抱負亦屬虛幻。這是不是說實際上并不豐在成功?成就本身就是一場空?與諸多運動和事件的力量相比,男男女女的努力顯得微不足?顯然, 并非所有的成功都值得景仰,也并非所有的抱負都值得追求。對值得和不值得的選擇,一個人自然而然很快就能學會。但即使是最為憤世嫉俗的人暗地里也承認,成功確實存在,成就的意義 舉足輕重,而把世上男男女女的所作所為說成是徒勞無功才是真正的無稽之談。認為成功不存在的觀點很可能造成混亂。這種觀點的本意是一筆勾銷所有提高能力的動機,求取業(yè)績的興趣和 對子孫后代的關注。

  So, please remember! The university entrance exam is just a new beginning. Your life is always in your hand instead the university entrance exam! No matter, you did a good job or not, don’t lose your ambition.

  我們無法選擇出生,無法選擇父母,無法選擇出生的歷史時期與國家,或是成長的周遭環(huán)境。我們大多數(shù)人都無法選擇死亡,無法選擇死亡的時間或條件。但是在這些無法選擇之中,我們的 確可以選擇自己的生活方式:是勇敢無畏還是膽小怯懦,是光明磊落還是厚顏無恥,是目標堅定還是隨波逐流。我們決定生活中哪些至關重要,哪些微不足道。我們決定,用以顯示我們自身 重要性的,不是我們做了什么,就是我們拒絕做些什么。但是不論世界對我們所做的選擇和決定有多么漠不關心,這些選擇和決定終究是我們自己做出的。我們決定,我們選擇。而當我們決 定和選擇時,我們的生活便得以形成。最終構筑我們命運的就是抱負之所在。

  所以,請記住!高考只是一個新的起點。你的生活掌握在你的手中而不是高考!不管你考得好不好,請別失去抱負。

  拓展:英語閱讀范文

  世行報告:中國經(jīng)濟規(guī)模“縮水”40%

  世界銀行(World Bank)本周公布的最新估計數(shù)據(jù)顯示,中國和印度的經(jīng)濟規(guī)模比原來設想的低40%。

  The economies of China and India are 40 per cent smaller than previously thought, according to new estimates published by the World Bank this week.

  對146個經(jīng)濟體美元購買力的排名,是按照1000種商品和服務的價格計算的。世界銀行表示,這是“迄今為止在衡量各國購買力平價方面做出的最廣泛、最徹底的努力。”

  The ranking of 146 economies by buying power in US dollars was based on the prices of 1,000 goods and services in what the World Bank described as “the most extensive and thorough effort ever to measure purchasing power parity across countries”.

  購買力平價(PPP)——而非市場匯率——被視為衡量相對生活成本的更好尺度,因為它的衡量基礎是各個家庭用本國貨幣所能購買的商品和服務。

  PPP, rather than market exchange rates, is regarded as a better measure of the relative cost of living, since it is based on goods and services households can buy with their domestic currency.

  最新PPP估計數(shù)據(jù)顯示,中國人的財富減少了40%,占世界總產(chǎn)出的近10%。研究顯示,中國仍是全球第二大經(jīng)濟體,但其人均國內生產(chǎn)總值(GDP)只有美國的9.8%。

  The new PPP estimates show a 40 per cent drop in the wealth of the Chinese people, accounting for nearly 10 per cent of world output. China remains the world’s second-largest economy but, in terms of per capita gross domestic product, it is only 9.8 per cent of the size of the US, according to the research.

  世界銀行行長羅伯特?佐利克(Robert Zoellick)表示,他不會就最新估計數(shù)據(jù)“做出任何政策結論”。按最新數(shù)據(jù),中國生活在世界銀行設定的每日1美元貧困線下的人口增加了幾億人。

  Robert Zoellick, the World Bank’s preseident said he was “not drawing any policy conclusions” about the new estimates, which suggest that there are hundreds of millions more Chinese living on the World’s Bank’s poverty line of less than $1 a day.

  佐利克表示:“在依據(jù)這些統(tǒng)計數(shù)據(jù)做出結論時,我們必須小心謹慎。”但他補充道,這些數(shù)據(jù)“可以幫助中國領導人完善其開發(fā)工作”。 ”

  We must be careful about drawing conclusions about poverty from these statistics”, he said but added that the figures ”could help Chinese leaders refine their development work.”

  不過,如果中國沒有以前預想的那樣富有,這可能意味著,那些將中國視為政治和經(jīng)濟威脅的美國政策制定者可以放松了。

  Nevertheless, if China is less wealthy than previously thought, it could mean that those US policymakers who regard it as a political and economic threat, can relax.

  例如,美國政府問責局(US Government Accountability Office)今年曾利用舊的估算數(shù)據(jù)報告稱,按照購買力平價計算的中國經(jīng)濟規(guī)模最早可能在2012年就會超過美國。中國經(jīng)濟規(guī)模的調整數(shù)據(jù)顯示,中國的軍事或經(jīng)濟實力還要過很多年才能與美國匹敵。

  For example, the US Government Accountability Office using the old estimates, reported this year that China’s economy in PPP terms would be larger than the US by 2012. The recalibration of China’s economy suggests it will be many more years yet before China can rival the US in military or economic terms.

  世界銀行表示,中國經(jīng)濟規(guī)模的收縮,是因為過去根據(jù)可靠度較低數(shù)據(jù)進行的估算,夸大了中國經(jīng)濟規(guī)模。這是中國首次參與世界銀行的國際比較計劃(International Comparison Program),也是印度自1985年以來首次參與這一計劃。

  The World Bank said the shrinking of China’s economy was due to exaggerated estimates based on less reliable data in the past. It was the first time that China had participated in the World Bank’s International Comparison Program and the first time since 1985 that India had participated.

  世界銀行統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,印度的經(jīng)濟規(guī)模也縮減了40%,為全球第四大經(jīng)濟體,占世界產(chǎn)出的4%。

  India’s economy also shrank by 40 per cent, according to the the tables, which ranked it the world’s fourth largest economy, accounting for 4 per cent of output.

【英語閱讀:高考只是一個新的起點】相關文章:

備戰(zhàn)高考英語閱讀新題型有這些建議10-21

高考英語閱讀06-29

2017成人高考高起點《英語》閱讀高頻單詞09-12

高考英語閱讀訓練10-31

高考英語閱讀表達08-02

高考英語閱讀題型09-26

高考英語閱讀題10-23

高考英語閱讀詞匯08-04

高考英語閱讀翻譯09-09